技術翻訳 │ 技術会社なのか、翻訳会社なのか、株式会社ソリュテック
翻訳のご案内
土木・建設関係の文書を日本語から英語に翻訳する場合
| 1. 翻訳料金の目安 2. 納期の目安 3. 翻訳者プロフィール 4. 見積もりのご依頼 |
| ■ | 翻訳料金の目安 【料金算出方法】 翻訳対象となる原稿の文字数をカウントし、その文字数に文字単価を掛けて算出いたします。 文字数のカウントは MS Word の文字カウント機能に準じて行います。 ※ ただし、翻訳の必要がない部分は計算には含みません。 ※ 翻訳文の中に挿入された半角のアルファベットや数字は1ワードを1文字とみなします。 【文字単価】 原稿1文字あたり 19 円
【コメント】 弊社の場合、品質も重視していますので激安とか格安とまでは言い切れませんが大変リーズナブルな翻訳料金で翻訳サービスをご提供させていただいております。また、お得意様には様々な割引やその他のサービスをご提供させていただいております。是非、一度お試しくださいますようお願い申し上げます。 また、もし、他の翻訳会社さんが弊社よりも低価格の見積もりを提示した場合、その情報をお教えいただきますと、弊社では更にそれより10%OFFでお見積もりを差し上げております。(ただし、ここでいう他の翻訳会社さんとは、株式会社や有限会社などの法人格を持つ翻訳会社さんであり、個人あるいは個人事業で翻訳を行われている方は含まれません。) |
||||||||||||||||||||||||||||
| ■ | 納期の目安 【納期算出方法】 原稿の文字数を2000で割り小数点以下を四捨五入した数字+1日
|
||||||||||||||||||||||||||||
| ■ | 翻訳者プロフィール 日本国内の翻訳者から海外の翻訳者まで、多彩な能力の翻訳者を幅広くラインナップしております。 ※お知らせ 今後、翻訳者の情報を追加し、翻訳者のスケジュールが許す限りお気に入りの翻訳者を指名することを可能にしていく予定です。ご期待ください! |
||||||||||||||||||||||||||||
| ■ | 見積もりのご依頼 お客さまにとって一番の翻訳会社を目指すソリュテックの見積は無料です!
● E−Mail お手元の原稿が電子データであり、E-Mail でお送りいただくことが可能な場合。 以下の E-mail アドレスまで原稿をお送りください。 hello2005@solutec.co.jp その他、翻訳会社ソリュテックの最新の連絡先は情報の一本化のため翻訳会社ソリュテックのメイン サイトでご案内しています。 ※ 連絡先のページは 「翻訳会社 連絡先」 で検索すると一発で表示されます。 |
||||||||||||||||||||||||||||